The
Committee consisted of the following
Members:
Chairmen:
Mr.
Martin Caton,
Mr.
Martyn
Jones
Ainger,
Nick
(Carmarthen, West and South Pembrokeshire)
(Lab)
Brennan,
Kevin
(Cardiff, West)
(Lab)
Bryant,
Chris
(Rhondda)
(Lab)
Clwyd,
Ann
(Cynon Valley)
(Lab)
Crabb,
Mr. Stephen
(Preseli Pembrokeshire)
(Con)
David,
Mr. Wayne
(Parliamentary Under-Secretary of State for
Wales)Davies,
Mr. Dai
(Blaenau Gwent)
(Ind)
Davies,
David T.C.
(Monmouth)
(Con)
Flynn,
Paul
(Newport, West)
(Lab)
Francis,
Dr. Hywel
(Aberavon)
(Lab)
Gillan,
Mrs. Cheryl
(Chesham and Amersham)
(Con)
Griffith,
Nia
(Llanelli) (Lab)
Hain,
Mr. Peter
(Secretary of State for
Wales)Hanson,
Mr. David
(Delyn)
(Lab)
Havard,
Mr. Dai
(Merthyr Tydfil and Rhymney)
(Lab)
Howells,
Dr. Kim
(Pontypridd)
(Lab)
Irranca-Davies,
Huw
(Ogmore)
(Lab)
James,
Mrs. Siân C.
(Swansea, East)
(Lab)
Jones,
Mr. David
(Clwyd, West)
(Con)
Llwyd,
Mr. Elfyn
(Meirionnydd Nant Conwy)
(PC)
Lucas,
Ian
(Wrexham)
(Lab)
Michael,
Alun
(Cardiff, South and Penarth)
(Lab/Co-op)
Moon,
Mrs. Madeleine
(Bridgend)
(Lab)
Morden,
Jessica
(Newport, East)
(Lab)
Morgan,
Julie
(Cardiff, North)
(Lab)
Murphy,
Mr. Paul
(Torfaen)
(Lab)
Öpik,
Lembit
(Montgomeryshire)
(LD)
Owen,
Albert
(Ynys Môn)
(Lab)
Price,
Adam
(Carmarthen, East and Dinefwr)
(PC)
Pritchard,
Mark
(The Wrekin)
(Con)
Ruane,
Chris
(Vale of Clwyd)
(Lab)
Smith,
John
(Vale of Glamorgan)
(Lab)
Tami,
Mark
(Alyn and Deeside)
(Lab)
Touhig,
Mr. Don
(Islwyn)
(Lab/Co-op)
Williams,
Mr. Alan
(Swansea, West)
(Lab)
Williams,
Mrs. Betty
(Conwy)
(Lab)
Williams,
Hywel
(Caernarfon)
(PC)
Williams,
Mark
(Ceredigion)
(LD)
Williams,
Mr. Roger
(Brecon and Radnorshire)
(LD)
Willott,
Jenny
(Cardiff, Central)
(LD)
Alan Sandall, Committee
Clerk
attended the
Committee
Welsh
Grand
Committee
Wednesday 14
October
2009
(Afternoon)
[Mr.
Martin Caton in the
Chair]
National
Assembly for Wales (Legislative Competence) (Welsh
Language)
Question
again
proposed,
That
the Committee has considered the matter of the Ninth Report from the
Welsh Affairs Committee, Proposed National Assembly for Wales
(Legislative Competence) (Welsh Language) Order 2009, HC348, and its
implications for
Wales.
2
pm
Hywel
Williams (Caernarfon) (PC): Before lunch I was saying that
the status of the language is contested and that there is a continuing
process of disputed change, but that a Panglossian consensus seems to
have broken out in some quarters, albeit temporarily. Voltaire
eventually arranges for the disillusion of Dr. Pangloss, so that he
changes from saying that all is for the best in the best of all
possible worlds to saying that we must cultivate our garden. Certainly
there are people in Wales who are doing
that.
Paul
Flynn (Newport, West) (Lab): On
expenses.
Hywel
Williams: On expenses, yes. Thank
you.
The
pressure for change in Wales has often been led by people who feel
obliged, rightly or wrongly, to take responsible, limited, non-violent
direct action to make their point. It is significant, but unsurprising
as far as I am concerned, that Cymdeithas yr Iaith, the Welsh
Language Society, chose to give evidence to the Welsh Affairs Committee
on the legislative competence order. All hon. Members present agree
that the evidence was of a high and persuasive quality. That is a
positive
step.
I
do not, of course, know what Cymdeithas yr Iaiths campaigning
intentions are, but I hope that it engages fully and positively in
developing the forthcoming Assembly Measure and any subsequent
Measures. I know from my experience of many years ago that some of the
most creative and insightful proposals for the emancipation of the
Welsh language have tended to come from the Cymdeithas; another example
would be the proposals for a Welsh-language television channel.
Unfortunately, in my experience such proposals have too often been
ignored, possibly because of their source. However, the point has some
bearing on remarks that I want to make a little
later.
Before
I proceed any further, it would be useful briefly to consider the
context of the LCO. Since the Acts of Union, with the section in the
1536 Act that no person who
uses
the
Welsh Speech or Language shall have or enjoy any manner, office or Fees
within this Realm of...the
Kings,
there have been blanket,
penalising provisions on the Welsh language, but the Courts of Wales
Act 1942 allowed limited use of Welsh in the courts. The landmark Welsh
Language Act 1967, introduced by a Labour Government, established the
principle of equal validity, and the Welsh Language Act 1993 provided
that Welsh and English should be treated on the basis of equality. That
development occurred over several centuries, most significantly between
1942 and 1993. The process
continues.
What
does the LCO seek to achieve? It allows the National Assembly to
legislate, as with the 1993 Act, in the field
of
promoting
and facilitating the use of the Welsh
language
and
on the treatment of the Welsh and English languages
being
on
the basis of
equality.
That
is the 1993
position.
The
LCO will also allow the National Assembly to legislate to place
language duties on certain categories of bodies and to protect the
freedom of persons wishing to use the Welsh language. I come from an
intensely Welsh-speaking constituency, where that has been a matter of
dispute fairly recently, in a commercial contextI do not have
to go into the Thomas Cook business, but the matter was in dispute.
Such a positive statement, although I do not know its value in law, is
reassuring for Welsh
speakers.
We
have already heard about the creation of the language commissioner,
which is likely to be the first Measure, and the confirmation of equal
status for the Welsh and English
languages.
Mr.
David Jones (Clwyd, West) (Con): Is it a concern of the
hon. Gentlemans, as it is of mine, that the role and function
of the language commissioner is rather opaque at the
moment?
Hywel
Williams: It is not a concern, as such, of mine. I am
confident that the language commissioners functions will not be
dissimilar from those of other commissioners who have been appointed in
Wales. The functions of the Childrens Commissioner and the
Commissioner for Older People vary somewhat, and we have seen changes
in the equality legislation, so I think that the functions would be in
such areas. We shall have to wait and see what the Assembly comes up
with.
There
is a long list of bodiesI counted 18that come within
the scope of the LCO, from public authorities to royal charter bodies
and, last but not least, bodies opting in. To save time, I will not go
through them. I note that we have discussed telecommunication services
already. I do not say this with any joy, but opponents of the LCO
within the industry substantially overstated their case. Having done
so, reality eventually tripped them up and telecommunications are in,
although there were arguments about whether they should be
out.
Such
a substantial list will establish a level playing field and
organisations that have already developed their Welsh language services
will not face unfair competition from bodies that have not done the
work or had that expense. One might say that virtue is, therefore,
rewarded and errors corrected, in that everyone will face the same
circumstances. However, the long list has significant absentees, most
notably large-scale private sector bodies.
The CBI gave
evidence to the Welsh Affairs Committee and argued a self-contradictory
case about the Welsh language and the private sector. It seemed to say,
on the one hand, that under the current voluntary arrangements recorded
demand for the language was small or even
minusculeThere is very little demand, so we
dont need this. On the other hand, it insisted that
only the voluntary approach should be adopted in futurethe very
approach that allegedly led to low demand, despite the fairly large and
ever growing proportion of people who speak Welsh. It seemed to be
saying two things at the same time.
During our
evidence sessions, I asked witnesses from the CBI to resolve the
apparent contradiction in their favouring a volunteer approach despite
the fact that such an approach had manifestly not succeeded on their
termsin the number of bodies and inquiries. Sadly, I am still
waiting for an
answer.
Alun
Michael (Cardiff, South and Penarth) (Lab/Co-op): May I
draw the hon. Gentlemans attention to a note that was
privileged by the CBI during August? I think that it had listened to
the very point that he made. It argued
for
the
Welsh Assembly Government to use its significant resources to create
the business case for using
Welsh,
including
the
use of Welsh by consumers, giving the skills and training to
individuals to have the confidence to use the Welsh language in a
formal
setting.
It
appears that his point has been listened
to.
Hywel
Williams: I am extremely gratified by that. I did not see
that release, but I would contest itI might do that with the
CBI
itself.
It
occurred to me that I should look at what prominent CBI members are
providing. I did not have a great deal of success, so I looked at who
the president and vice-president were and which companies they had been
associated with over the years. I picked 10 at random. If the CBI
sticks to its guns, it would be useful if it told the people of Wales
what those companies had done to use the Welsh language. I will not go
through them all now but they include British American Tobacco, Eagle
Star, Faber and Faber, Northern Foods, the Economist Group, Centrica
and, interestingly the Rolls-Royce Group. Clearly, not all those will
have used the Welsh language, but I hope that some of them will. It
would be interesting to see. Otherwise, the CBI could tell us what a
notional proportion, such as 5 per cent. of its
membership12,000 companiesis doing. I cannot say that I
am aware of 12,000, 1,200 or even 120 companies using the Welsh
language. Irrespective of the LCO, it is clear that the use of Welsh by
the private sector is substantially unfinished business. The private
sector now has a breathing space. I sincerely hope it seizes the
opportunity to reshape its relationship with the people of Wales so
that it more closely reflects the linguistic diversity that is such a
positive feature of our civic society.
The private
sector now has the opportunity to do something about it, because when
organisations use the Welsh and English languages consistently, over a
long period with no comeback whatsoever, Welsh speakers tend to choose
Welsh services. In the short term, perhaps they do not, but there we
are. Welsh speakers do use English a lotI have seen that happen
in local hospitals and companieswhere there are clear
consequences:
for instance, when the Welsh language is presented as somehow
extraordinary, where that service would be likely to be delayed and
would mark the user out. Of course, sometimes the person providing the
service has to look in the bottom drawer of the unused desk in the back
office under the paper clips to find the relevant, dusty, badly
photocopied documents I am afraid that happens.
Unfortunately,
this week I have heard of a rather more pressing example of a form
relating to cremation services, which has been produced in English
only. People in Wales who want to provide the details of their loved
ones are unable to do so, because the form is in English only. That is
what I have heard and I ask the Under-Secretary to inquire into that
matter. Clearly, that could cause great distress to relatives, and I
would be glad to hear him address that matter.
I want to
make one particular point about small businesses, to which I referred
in an earlier intervention. There are many thousands of small
businesses in Wales; they are the backbone of the business enterprise
community in many constituencies, including my own. Before I was
elected, I operated a small business bilingually very successfully for
six years, with no extra costs involved in being bilingual. The
Federation of Small Businesses stated in evidence to the Committee that
virtually none of its members would be affected by the LCO and
subsequent Measures, as far as it understood them. That evidence was
useful in dispelling myths that language is in some way being forced on
unwilling businesses, leading to their inevitable ruin. That picture is
often painted and I was very glad that the FSB was able to counter that
impression. Looking at businesses in my own constituency, I often find
that the most innovative are those that have the most positive and
creative language practices. That is also the evidence I have seen from
other parts of the world, such as Catalonia and Quebec. Perhaps I could
take the opportunity to thank the Governments of Catalonia and Quebec
for their assistance with the LCO, particularly the Catalan Government,
who arranged for evidence to be given in person. The evidence of
Mr. Bernat Joan i Mari, the Secretary for Language Policy,
and Mr. Jordi Bosch i Garcia, the Secretary for
Telecommunications, was particularly influential, in my terms at least,
in showing up the limits of the monolingual parochialism around the use
of English and Welsh, which so besets the languages debate so often in
Wales.
On
monolingual parochialism, the Chairman of the Welsh Affairs Committee
referred this morning to Iolo Morgannwg. I think we would all join in
opposing any moves to remove the bilingual memorial recently put up on
the top of Primrose hillan excellent initiative by London Welsh
people that, I understand is facing some problems.
As we heard
this morning, since the Welsh Affairs Committee report, there have been
further developments. I will not go through them all, but they bring in
the provision for challenge of any duties imposed on the grounds of
reasonableness and proportionality. The right hon. Member for Cardiff,
South and Penarth (Alun Michael) was the author of that, but he had the
support of the Committee, including me. As we have heard, bus services
are coming in and the £200,000 limit has been raised to
£400,000. Significantly, the LCO will also be amended,
apparently to ensure that duties may
not be placed on bodies receiving one-off grants. Those positive steps
show the Welsh Affairs Committee doing its work properly. I still have
severe reservations about the LCO process. Unsurprisingly, I am very
much in favour of moving to full law-making powers. But it is not a
straightforward picture of the wicked Welsh Affairs Committee delaying
the LCO for its own political and nefarious purposes. That is not how
it was, but there has been a great deal of delay on either side. Let
that pass for now. You will stop me, Mr. Caton, if I start
referring to the broader debate about part 4 powers.
I draw the
attention of the Committee to the changes in respect of bodies
established by a royal charter, which exercised some members of the
Committee greatly. The focus now will be on those who provide key
services, as I always assumed would be the case. Whatever the LCO said,
the Welsh Assembly Government would not be pursuing minor and
irrelevant bodies. That is what I thought, anyway. Now, they are
excluded. I compiled a brief list for the information of the Committee.
Bodies now excluded are: the Worshipful Company of Cordwainers; the
English-Speaking Union of the Commonwealthunsurprisingly; the
Benevolent Institution for the Relief of Aged and Infirm Journeymen
Tailors; the Worshipful Company of Basketmakers; and a little-known
organisationlittle known to me, I assure the
Committeethe Asylum for Idiots. That is all very worthwhile, I
am sure, but I doubt that such august bodies would have been in the
Welsh Governments
sights.
We
have already heard about shops and training providers being excluded.
As I said this morning, I spent 16 years providing training on a
bilingual basis, often to the private sector. I managed to recruit
professional trainers who were able to deliver training bilingually
with no difficulty at all. The main difficulty that we faced was that
organisations had little idea of what sort of training in Welsh they
wanted. Did they want brain surgery? Possibly not. Did they want
training on how to work with groups and how to interview people more
effectively? Possibly. There was a lack of clarity among both public
and private sector organisations about what they wanted. I appeal to
such organisations to decide what they want. Too often one would go and
see such a body and say, What do you want? The answer
would be, What have you got? They would then choose
from a list rather than having an active training
policy.
I
accept that the changes are the consequence of a process of negotiation
and I am content with them as far as they go. Accepting the changes
opens the door to passing the LCO and the passing of the first Measure
before the 2011 elections. We hope that a language commissioner will be
in place by 2012, a full 75 years after the passing of the courts Act
that I referred to
earlier.
I
said that not all legislative competence in respect of the Welsh
Language is transferred to Cardiff by the order. The UK Government
policy, rightly or wrongly, is that a single LCO should not give the
National Assembly legislative competence over an entire
field
Mr.
Elfyn Llwyd (Meirionnydd Nant Conwy) (PC): My hon. Friend
knows that for some time both he and I have been campaigning for the
right for people to be
tried by Welsh language juries. I remember moving an amendment in the
Standing Committee on the Welsh Language Act 1993, where all Labour
members present voted in favour of the amendment. Does he not believe
that it is high time the National Assembly took care of that aspect as
well, or at least had some positive dialogue on this long outstanding
wrong?